right of abode

美 [ˌraɪt əv əˈboʊd]英 [ˌraɪt əv əˈbəʊd]
  • n.居留权
right of aboderight of abode

noun

U居留权
official permission that allows a person to live in a particular country

  1. Declaration of having right of abode in Hong Kong only

    只在香港拥有居留权声明书

  2. They are Chinese citizens who are permanent residents of the Hong Kong Special Administrative Region with no right of abode in any foreign country .

    他们须是香港特别行政区永久性居民中的中国公民,在外国并无居留权。

  3. Outsiders who wed islanders are given only three years ' right of abode at first .

    岛外的人和岛民结婚之初只能获得三年的居住权。

  4. Junior Police Officers Right of Abode Information System

    初级警务人员居留权信息系统

  5. Children born in Hong Kong to mainland parents automatically qualified for the right of abode .

    内地人士在港出生的子女自动享有居港权。

  6. The children of Hong Kong residents living in China fighting for the right of abode in Hong Kong is a typical example .

    港人内地子女争取居港便是一个典型的事例。

  7. Possessing top grade building standard , yard villas with front edge art ideas , become exclusive right of abode for knowledge wealth class .

    具有顶级建筑权威、前沿艺术观念的院落别墅,成为专属知识财富阶层的专有居住权。

  8. A valid permanent identity card shall be evidence that the person to whom the card relates enjoys the right of abode in Hong kong .

    有效的永久性居民身分乃所乎的人享有香港居留的。

  9. Bishop Zen said the wounds of the interpretation on the right of abode saga in1999 had yet to heal .

    陈主教称九九年的居港权释法事件的伤口还未愈合。

  10. Few countries , if any , allow immigrants to pass on their right of abode to children born elsewhere before they themselves have acquired that right .

    很少国家会准许尚未取得居留权的入境者,把居留权传给在其他地方出生的子女。

  11. In particular , in January 1999 , the Court of Final Appeal delivered its judgments in two sets of landmark cases involving the right of abode issues .

    一九九九年一月,终审法院首次就两组重要的居留权案件作出判决。

  12. After survey , the Government estimated that 1.6 million people in the Mainland would be able to claim right of abode in Hong Kong as a result of the judgments .

    政府在调查统计后,估计有160万人可依据终审法院的判决声称拥有居港权。

  13. Members of the Executive Council of the Hong Kong Special Administrative Region shall be Chinese citizens who are permanent residents of the Region with no right of abode in any foreign country .

    香港特别行政区行政会议成员由在外国无居留权的香港特别行政区永久性居中的中国公民担任。

  14. The older generation are demanding change , too & Hong Kong residents who served Britain as soldiers have taken their call for right of abode to the UK parliament .

    老一辈的港人也在要求变革,曾在英军中服过兵役的香港居民已经向英国议会呼吁给予他们在英居留权。

  15. Popular Facebook page BNO Concern , which also calls for right of abode , has 6,000 likes with users dismissing their status as rubbish and pushing for change .

    同样在争取在英居留权的热门Facebook主页BNOConcern,已被点赞达6000次,这些用户因为不满意他们垃圾一样的身份,正积极寻求变革。

  16. Their push for a new status that would allow them right of abode in Britain reflects their anger over what they see as a lack of support from the UK in their time of need .

    新身份的争取一旦成功,他们就将取得在英居留权。但这也反映出他们对英国在必要时并未给予足够支持的愤怒。

  17. Applicants should have right of abode in Hong Kong , or have resided legally in Hong Kong continuously for three completed years immediately prior to the commencement of their courses .

    申请人须拥有香港居留权,或在课程开始前已合法地在香港连续居住满三年。

  18. I am NOT a permanent resident of the HKSAR and do not have right of abode in HKSAR . PR is considered citizen with 2 exceptions .

    永久居民者是有两项权利例外的公民。

  19. A Chinese citizen who is a permanent resident of Macao with no right of abode in any foreign country or consenting to give up the right of abode in any foreign country ;

    不具有外国居留权或承诺在担任行政长官期间放弃外国居留权的澳门永久性居民中的中国公民;

  20. And ( 6 ) Persons other than those residents listed in categories ( 1 ) to ( 5 ), who , before the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region , had the right of abode in Hong Kong only .

    第(一)至(五)项所列居民以外在香港特别行政区成立以前只在香港有居留权的人。

  21. Other constitutional challenges included the right of abode in Hong Kong of Mainland-born children of Hong Kong permanent residents , conditions of employment of civil servants and abolition of the Provisional Urban Council and the Provisional Regional council .

    其他就宪法提出质疑的案件,包括香港永久性居民在内地所生子女的居港权、公务员雇用条件和解散临时政局和临时区域政局等。

  22. They were born to mainland Chinese mothers transiting the territory on tourist visas and hoping to give their children something that many others have endured terrible hardships for or even died trying to obtain the right of abode in Hong Kong .

    生育他们的是中国内地持旅游签注过境的妈妈们,她们希望给予自己的孩子其他许多人历经艰难险阻、甚至拼了命也要得到的东西香港居留权。

  23. There are currently no plans to amend British Nationality legislation to give holders of BNO status the Right of Abode in the UK , or to extend the right to apply for BNO status , a consulate spokeswoman told AFP .

    英国领事馆发言人告诉法新社记者,目前并没有为拥有英国海外居民(BNO)身份公民取得在英居留权或是放宽英国海外居民(BNO)身份申请权限而修改《英国国籍法》的计划。

  24. Ibrahim is from Togo in west Africa , and his son and daughter , despite both having been born in Hong Kong , are among the more than 580 refugee children denied the right of abode , making it impossible for young people to get jobs or leave .

    Ibrahim来自西非的多哥,他的儿子和女儿虽然出生在香港,却是和超过580名难民儿童一样没有居留权,因此这些年轻人无法找到工作或离开。

  25. Another group of constitutional issues focused on the right of abode in Hong Kong of various categories of persons such as Chinese citizens born in Hong kong , Mainland-born children of Hong Kong permanent residents , children adopted in the mainland by Hong Kong residents , and foreign nationals .

    另一组宪制性问题集中讨论各类人士的香港居留权,例如在香港出生的中国公民、香港永久性居民在内地所生子女及领养的儿童,以及外籍人士的香港居港权。

  26. The Duchess of Sussex is currently on a Leave to Remain visa , an immigration status granted to a person who does not hold the right of abode in the UK , but who has been admitted to the UK without any time limit on his or her stay and who is free to take up employment or study .

    苏塞克斯公爵夫人目前持有英国居离签证,这是授予那些在英国没有居留权的人的签证,但是他们可以在没有任何时间限制的情况下被允许进入英国,并且可以自由求职或就学。

  27. No , they are officials whose children and spouse , not because of work , all live abroad or have acquired a foreign nationality , or have the right of permanent abode in foreign countries .

    不是,“裸体官员”是指配偶和子女非因工作需要均在国(境)外定居或加入外国国籍或取得国(境)外永久居留权的官员。